帕勞人名(2)
向卉桑
帕勞的人名結(jié)構(gòu)與美國(guó)人相同,即:教名+自選名+姓氏,如詩(shī)人瓦倫丁?納米奧?森格堡(英語(yǔ):Valentine Namio SENGEBAU,帕勞語(yǔ):Valentine Namio SENGEBAU,1941~2000);很多人的自選名往往只用一個(gè)字母,如參議員亞基沃?丁果基(英語(yǔ):Yukiwo p. BENGOKL,帕勞語(yǔ):Yukiwo p. BENGOKL,1955~ );華人和華裔基本都采用了美式的人名結(jié)構(gòu),但是其姓氏部分則采用了中文姓名的英文拼寫(xiě)形式,如帕勞獨(dú)立后的第三任總統(tǒng)陶瑞賓(英語(yǔ):Johnson TORIBIONG,帕勞語(yǔ):Johnson TORIBIONG,1946~ ,2009~2013在任總統(tǒng)),等等。
帕勞人的姓氏大多采用英語(yǔ)或基督教的姓氏,如女子短跑運(yùn)動(dòng)員露比?喬伊?加布里埃爾(英語(yǔ):Ruby Joy GABRIEL,帕勞語(yǔ):Ruby Joy GABRIEL,1994~ )的姓氏“加布里埃爾”(Gabriel/ Gabriel)源自希伯來(lái)語(yǔ),意為“上帝的報(bào)信者”;也有很多人都采用本民族的姓氏,如政治家伊萊亞斯?卡姆塞克?陳(英語(yǔ):Elias Camsek CHIN,帕勞語(yǔ):Elias Camsek CHIN,1949~ ,2009~ 在任副總統(tǒng))的姓氏“陳”(Chin/ Chin)就是中華姓氏中的大姓,只是在書(shū)寫(xiě)時(shí)采用了英語(yǔ)拼寫(xiě)習(xí)慣;菲律賓人或他們的后裔會(huì)使用西班牙語(yǔ)的姓氏,如政治家和電臺(tái)主持人阿方索?N?迪亞茲(英語(yǔ):Alfonso N. DIAZ,帕勞語(yǔ):Alfonso N. DIAZ)的姓氏“迪亞茲”(Diaz/ Diaz)是來(lái)自西班牙語(yǔ)的姓氏,意為“迭戈(Diego/ Diego)的兒子”,等等。
帕勞人與美國(guó)人一樣,承襲“子承父姓,妻隨夫姓”的習(xí)俗。兒子的姓氏來(lái)自父親,如第6任總統(tǒng)托馬斯?埃桑?雷門(mén)格紹(英語(yǔ):Thomas Esang REMENGESAU,帕勞語(yǔ):Thomas Esang REMENGESAU,1956~,2013~ 在任總統(tǒng))與父親托馬斯?昂格里貝爾?雷門(mén)格紹(英語(yǔ):Thomas Ongelibel REMENGESAU,帕勞語(yǔ):Thomas Ongelibel REMENGESAU,1931~,1988~1989在任代理總統(tǒng))使用同一個(gè)姓氏“雷門(mén)格紹”(Remengesau/ Remengesau)。
婦女結(jié)婚后,要改姓夫姓,如托馬斯?埃桑?雷門(mén)格紹的夫人黛比?雷門(mén)格紹(英語(yǔ):Debbie REMENGESAU,帕勞語(yǔ):Debbie REMENGESAU)用的就是丈夫的姓氏“雷門(mén)格紹”(Remengesau/ Remengesau)。