“爛醉如泥”中的“泥”指什么?
希月君
作為土和水合成的泥,是生活中最常見(jiàn)之物了,不過(guò),此物雖常見(jiàn),卻實(shí)實(shí)在在有誤解之嫌。翻開(kāi)報(bào)刊和詞典,常見(jiàn)將“爛醉如泥”一詞解釋成一個(gè)人由于飲酒過(guò)量而醉得癱成一團(tuán)泥的樣子——“爛醉如泥”中的“泥”成了“爛泥、稀泥”。這是望文生義的結(jié)果,是一種誤解:很多人不知道,這里的“泥”并非“土和水合成的東西”,而是一種水蟲(chóng)。
“爛醉如泥”一詞源于我國(guó)典籍中的“醉如泥”一詞。南朝宋人范曄所撰《后漢書(shū)·儒林傳·周澤傳》中載:“澤清潔循行,盡敬宗廟。常臥疾齋宮,其妻哀澤老病,窺問(wèn)所苦。澤大怒,以妻干犯齋禁,遂收送詔獄謝罪。當(dāng)世疑其詭激。時(shí)人為之語(yǔ)曰:‘生世不諧,作太常妻,一歲三百六十日,三百五十九日齋,一日不齋醉如泥。’”這段話(huà)是說(shuō),掌管宗廟禮儀的官員周澤,以身作則,常常齋戒后睡在齋宮里面。他的妻子憐惜他年老多病,來(lái)探望老公。周澤一見(jiàn)妻子,非但不感激妻子的慰問(wèn),反而以觸犯了齋戒期間禁令的名義,將妻子下獄謝罪。人們都非常同情周澤妻子的遭遇,作了一首詩(shī)表達(dá)這種同情:周妻命不好,做了太常周澤的妻子,一年三百六十天,周澤有三百五十九天在齋戒,就有一天沒(méi)齋戒,卻喝得爛醉如泥——周妻等于守了活寡。
遍覽古代詩(shī)文,“醉如泥”一詞頗多現(xiàn)身:元稹詩(shī)有“安得故人生羽翼,飛來(lái)相伴醉如泥”之句,李白詩(shī)有“三百六十日,日日醉如泥”、“傍人借問(wèn)笑何事,笑殺山公醉似泥”之詞,杜甫詩(shī)中亦有“豈藉荒庭春草色,先判一飲醉如泥”之句??梢?jiàn),“醉如泥”一詞在我國(guó)古代是婦孺皆知的。
既是民間尋常用詞,那么“醉如泥”中的“泥”到底指的是什么東西呢?
宋、明、清三代真有人為此做了專(zhuān)門(mén)的“考證”。宋人吳曾在《能改齋漫錄·事實(shí)》一書(shū)中,對(duì)“醉如泥”中的“泥”作如下考辨:“南海有蟲(chóng),無(wú)骨,名曰泥。在水中則活,失水則醉?!泵鞔_指出,“泥”不是泥土,而是一種特殊的蟲(chóng)子,其特點(diǎn)是“無(wú)骨”,應(yīng)屬軟體動(dòng)物或腔腸動(dòng)物之類(lèi);水生,離開(kāi)水便呈泥狀,如醉酒一般。
明人張岱在《夜航船·四靈部·蟲(chóng)豸》中解釋得更為清楚:“南海有蟲(chóng),無(wú)骨,名曰‘泥’。在水中則活,失水則醉,如一堆泥。故詩(shī)人譏周澤曰‘一日不齋醉如泥’?!?/p>
宋人張邦基在《墨莊漫綠》、宋人洪邁在《對(duì)雨編》、明人陳繼儒在《群碎錄》、清人吳景旭在《歷代詩(shī)話(huà)》等典籍中,都有類(lèi)似的記載,就連清代的百科全書(shū)——《康熙字典》也做過(guò)這方面的記載。從這些典籍中得知,正是由于“泥”“失水則醉,如一堆泥”,跟有些人醉后的姿態(tài)很像,于是,人們就習(xí)慣用“醉如泥”一詞來(lái)形容一個(gè)人醉后的形態(tài)。其前加一個(gè)“爛”字,進(jìn)一步突出了醉酒的程度之深。一些人醉后的表現(xiàn)確如泥委地,于是便有人望文生義,誤將“爛醉如泥”中的“泥”,理解成了“爛泥、稀泥”、“土和水合成的東西”。