廣東客家人的語(yǔ)言禁忌
微熹子
廣東客家人在語(yǔ)言方面的禁忌主要體現(xiàn)在語(yǔ)言的諧音、象征、避諱等方面。
因諧音所產(chǎn)生的禁忌。如忌說(shuō)“血”字,故豬血稱為豬紅。屠夫忌說(shuō)“豬舌頭”,因?yàn)椤吧唷迸c蝕本的“蝕”諧音。把“舌頭”改名為“利”,如“豬利”。
做屋忌說(shuō)上粱,因“上”與“喪”諧音,故上梁稱“升梁”。
忌說(shuō)“死”,改稱“生”。從街上買的活魚到家后死了,要反說(shuō)“生哩”。就連家禽家畜得病死了也忌說(shuō)“死”,而改說(shuō)“生哩”。死了親人就更加忌諱說(shuō)“死”,要改用“老了”或“走哩”。
生了小孩不直呼生了,稱“供”了或“輕”了。
老人年歲大不宜直呼“老了”。“老了”是死的代名詞,宜呼年紀(jì)大了或年歲高了。
問(wèn)訊病人忌直呼病字,宜詢問(wèn)“哪里不自在?…哪里不自然?”“身體唔舒服”,“身體唔雄”。稱小兒病了說(shuō)“唔乖”。
忌說(shuō)“倒頭”兩字,因?yàn)榭图以捴械诡^二字是死亡的意思。所以“倒頭鬼”成了詛咒語(yǔ)。與此話相關(guān),為避免孩子在祭祀時(shí)說(shuō)出“倒頭雞”三個(gè)字,客家人總是把作為祭品的雞團(tuán)成仰頭雞狀。
俗民認(rèn)為,親人之間八字相克是一種大忌,如小孩的八字同父母相克,就要采取在稱呼上變親為疏的方法處理。如果父子相克,兒子叫父親改稱“阿伯”或“阿叔”;如果母子相克就要改稱母親為“阿姆”。若算命先生說(shuō)小孩八字大,有富貴相,父母就會(huì)認(rèn)為“貧家難養(yǎng)富貴人”,“終久必然離開自己(早亡)”,便會(huì)給他起“阿狗”、“阿?!钡纫活惖娜槊?。有的還將小孩的生辰八字寄放到城隍或寺廟里。
姓氏與有關(guān)動(dòng)物避諱。例如,楊姓人就把“羊”稱作“細(xì)毛”,把宰羊說(shuō)成是“遲細(xì)毛”,把山羊稱作“黃猄”;黃姓人把黃牛稱作赤?;蛏撑#获R姓人就把馬說(shuō)成“四腳”;朱姓人就把豬叫作“肥貨”;溫姓人就不說(shuō)“豬瘟”、“雞瘟”;謝姓人就不喜歡說(shuō)“感謝”,應(yīng)說(shuō)“多謝”,因?yàn)椤案小迸c“減”同音;劉姓人就不說(shuō)“割瘤”;古姓人就不說(shuō)“打鼓”;羅姓人也不喜歡聽“爛籮”或“壞籮”等名稱……
因此在與他人交往時(shí),要入鄉(xiāng)隨俗,如不懂這些忌諱,就會(huì)引起誤會(huì),并因此而帶來(lái)不愉快。