錫伯族傳統(tǒng)文化及文學
奕卓
錫伯族自從加入滿洲共同體的近400年中,在本民族的傳統(tǒng)文化及文學發(fā)展上,始終把在綽爾河流域生活過程中流傳下來的文化記錄到如今,通過整理如下:
民國以前文學方面:的作品有散文《輝番卡倫來信》及史詩《離鄉(xiāng)曲》等?!遁x番卡倫來信》是書信體散文,原文為滿文,長期以來,一直為伊犁錫伯族廣泛傳抄,并頌為珍品。作者姓何旰爾,名文克津,系錫伯營鑲白旗(五牛錄)人?!峨x鄉(xiāng)曲》系史詩,原文為漢文,計120行。該詩用熱情豪放的筆觸謳歌了1764年一部分錫伯軍民由東北西徙伊犁的壯舉以及他們西遷后在西北屯墾戍邊的情景。作者是錫濟爾琿(字筆臣)是清末錫伯族中涌現(xiàn)的文人志士。
民間傳說文學:苦歌,反映了錫伯族人民在舊中國的社會生活,主要傾訴農(nóng)民的重重苦難、婦女的悲慘遭遇,控訴封建地主、貪官污吏的殘暴。如:《換穿衣》、《賦銳重》、《異鄉(xiāng)夢》、《走天涯》、《兇手》、《抓兵》、《盼天亮》等。
錫伯族民間故事 、傳說、諺語等也很豐富。民間故事中《章京和他的女婿》諷刺了吝嗇貪財?shù)脑栏福弧堆嘧印?、《三兄弟》歌頌了勞動人民的美德;《窮姑娘和富姑娘》斥責了貪婪和自私,教育人們要善良正直。而關于人參的許多傳說則富于神奇幻想色彩。
敘事詩:《拉希罕圖》是一部以錫伯族口語創(chuàng)作的自由體民間敘事長詩。它產(chǎn)生于伍克辛(即“披甲”)當中,內(nèi)容反映西遷新疆后的軍旅戍邊生活?!犊κ哺翣栁?春》,長1500多行,描述英帝國主義支持的和卓后裔張格爾的叛亂及錫伯族官兵在討平叛亂、生擒張格爾的斗爭中的英勇戰(zhàn)績。民間長詩《遷徙之歌》,以及關于守衛(wèi)卡倫(即哨所)、臺站和民族英雄圖伯特帶領民眾開鑿察布查爾大渠的種種傳說,真實而生動地再現(xiàn)了錫伯族人民跋涉千里來到祖國西陲,保衛(wèi)邊疆、建設邊疆的歷史生活場景,因而具有珍貴的史料價值。
書面文學:錫伯族的書面文學也有較高的成就。寫于1826年的《頓吉納的詩》至今仍在人們中流傳。作者頓吉納是東北齊齊哈爾的錫伯人,19世紀初,從軍隨清政府調(diào)駐西陲的吉林軍團,來到伊犁察布查爾見到骨肉同胞時,感慨萬端,寫下了這首著名的抒情詩章。《輝番卡倫來信》也是19世紀的作品,這篇文筆精練,語言優(yōu)美,內(nèi)容深刻的書信體散文的作者,是察布查爾五牛錄的錫伯人何耶爾·維克金。他18歲應征入伍,道光末年擢升為侍衛(wèi),咸豐初年去輝番卡倫換防一任。此文即在戍所時所作。作者準確而生動地描述了從察布查爾至輝番卡倫沿途的自然風貌、氣象地理、風土人情,并對當?shù)氐乃ㄔO、農(nóng)業(yè)生產(chǎn)、人民生息提出了自己的見解 。字里行間洋溢著對祖國山河的深厚感情和衛(wèi)國戍邊的神圣責任感。
翻譯文學:錫伯族知識界多精通數(shù)種語文,文學翻譯有良好的傳統(tǒng)。不僅對新疆各民族文化的交流作出了獨特貢獻,也大大豐富了錫伯人民的精神生活。由于歷代許多佚名譯者和歌手的辛勤勞作,漢族的《三國志演義》 通過再創(chuàng)作,成了婦孺皆知的詩歌體《依蘭古倫舞春》(即《三國之歌》)。其他如《西游記》、《東周列國志》、《岳飛傳》等均有錫伯文譯本流傳 。中華人民共和國成立后,文學翻譯有了很大進展。《阿Q正傳》、《白毛女》等100多部現(xiàn)代文學作品和歌劇被譯成錫伯文,近年來穆德克、仲浩、石英等還翻譯了《紅樓夢》、《水滸傳》等巨著。另外,還有許多世界名著被譯成錫伯文。