韓國花蛇什么意思 泛指"女騙子"(以美色來誘惑他人騙錢財)
憐陽桑
喜歡看韓劇和韓綜的人是非常多,最近在網(wǎng)上也是走紅了一詞,那便是“韓國花蛇”了,我想不了解內(nèi)情的人絕對不知此詞所要表達(dá)的含義的,那么你知道韓國花蛇什么意思嗎?這其實是個“罵人”的話,并不是什么好話,如果有人這樣說你的話,那真的是很尷尬,下面我們便具體來了解一下!
“韓國花蛇”泛指“女騙子”
“花蛇”在韓國其實并不是一種蛇類,其實是個貶義詞,那么韓國花蛇什么意思呢?在韓國人眼中這個此便是泛指“女騙子”,主要是用來形容女人用自己的美色去勾引、騙人的一類人,所以說此詞并不是什么好話,在韓國一般女子在聽到有人說她是“花蛇”之后都會瞬間爆發(fā)的,在女子面前此話還是不要輕易說出口了,不然很容易引起誤會的!
試著想想看如果有人無緣無故說你是個“花蛇”你能忍?所以此話在韓國應(yīng)該是屬于“禁詞”,一般情況是很少有人說出口的。但最近偏偏是有個男明星撞上槍口之上,引發(fā)韓國網(wǎng)友的聲討,他便是韓國跑男團成員李光洙,在一期節(jié)目當(dāng)中是公開稱一位女嘉賓是花蛇,便引發(fā)了網(wǎng)友和粉絲的不滿!
我們都知道韓國是一個“禮儀”非常重的國家,不是很熟悉的人之間交流都要用“敬詞”,比如“您”、打招呼要雙手合十鞠躬一下,但李光洙卻在節(jié)目現(xiàn)場說出這樣的話,實在是不應(yīng)該,令女嘉賓是非常尷尬。不過事后李光洙也是做出了道歉,稱其只是開完笑而已,并沒有更深層次的意思,而女嘉賓也沒有生氣!
現(xiàn)在大家應(yīng)該知道韓國花蛇什么意思了吧?就是指的“女騙子”。所以說啊在不熟悉的人之間這樣的話還是不要說為好,就算是熟悉知道是開玩笑也要注意分寸,以免兩人關(guān)系破裂!