匾額 門楣上的文化瑰寶(2)
以蕾郎
匾額里的“錯字”
在許多著名的匾額上,我們都看到過“錯字”,其絕妙之處就在于,每個字背后都有它的歷史典故,究竟是對是錯,那就“仁者見仁,智者見智”了。
“避暑山莊”的“避”字
避暑山莊正殿大門的上方懸有一塊匾,上面寫著“避暑山莊”四個鎦金大字,為康熙皇帝的御筆,仔細(xì)看去就會發(fā)現(xiàn),“避”字右邊的“辛”下部多寫了一橫。據(jù)史料記載,康熙皇帝特意加了一筆,是他認(rèn)為:“此是避暑之避,不是避難之避”。原來,皇上是忌諱“避”字有“逃避”的意思,不吉利,所以大筆一揮加上一橫,這樣就沒有“逃避”之意了。
“明孝陵”變成“眀孝陵”
在南京的明太祖朱元璋明孝陵保護(hù)碑上,“明孝陵”寫成了“眀孝陵”;在陵墓寶頂正南面的石砌墻體上寫有“此山眀太祖之墓”,這兩處的“明”字卻寫成了“眀”。
“眀”這個錯字很有來歷,東晉大書法家王獻(xiàn)之著名的《洛神賦帖》中,“明”字便寫成了“眀”。在成都著名的武侯祠內(nèi)也有,有塊匾額叫“明良千古”,其中的“明”就寫成了“眀”;新都的寶光寺有“光明世界”匾,上面的“明”字也寫成了“眀”;濟(jì)南市大明湖門牌上的“明”字,同樣寫成了“眀”。
少了一橫的“院”
據(jù)說,當(dāng)年咸豐駕臨天津獨(dú)樂寺,為寺內(nèi)四合院題寫院名,即興寫下了“報恩院”三個字。但字寫好后,咸豐才發(fā)現(xiàn)自己“獻(xiàn)丑”了,“院”字少寫了一橫。一眾隨行都看出來了,但皇帝寫下的誰也不敢說是錯字,正在眾人疑惑時,咸豐自我解嘲道:人要知恩圖報,佛家說要報四重恩:佛恩、父母恩、眾生恩、國土恩,恩一生是報不完的,所以“完”字的筆劃不能寫全。
走出國門
日韓深受匾額文化影響
匾額習(xí)俗不僅在我國風(fēng)行,與中國一衣帶水、比鄰而居的一些國家,如日本、越南、朝鮮等國,均深受匾額文化的影響,在一些重要場所懸掛的匾額依然使用漢字。
日本從奈良時代就受到了五臺山佛教的影響,圣武天皇仿效中國武則天賜額五臺山大華嚴(yán)寺的圣舉,曾將大華嚴(yán)寺的匾額掛在日本東大寺的南大門上。
韓國首爾很多古建筑、鐘鼓亭和重點(diǎn)建筑都懸掛有漢字匾額,以顯示古老尊貴。作為始建于1395年朝鮮李氏王朝太祖時期的宮殿景福宮的正門,光化門最初被命名為四正門,世宗七年(1425年)更名“光化門”,取“光照四方,教化四方”的寓意。1968年,韓國樸正熙政府重建光化門。為恢復(fù)光化門的歷史原貌,韓國政府經(jīng)過數(shù)年調(diào)查論證,于2006年12月4日啟動光化門重建工程。經(jīng)過艱難的辯論,韓國國內(nèi)力排“去漢字化”的雜音,同意使用漢字匾額,并用數(shù)字技術(shù)還原了1864年景福宮重建時的漢字字體。
越南河內(nèi)的文廟——國子監(jiān)是越南第一所高等學(xué)府。文廟殿內(nèi)高懸著一塊寫有“萬世師表”四個大字的漢字匾額,匾上注明是“康熙御書”,正中現(xiàn)供奉有孔子塑像,兩側(cè)分別供奉孟子、顏回、曾子等人塑像。
匪夷所思
這里的“門”字不帶鉤
紫禁城中許多匾額的“門”字多不帶鉤,這究竟是為什么?
傳說有以下幾個原因:
一是南宋都城臨安宮殿被火焚毀,有人認(rèn)為是門字末筆帶鉤,是火筆,招致火災(zāi);
二是“門”字帶鉤,“鉤”除了可以釣魚外,還可以鉤住一切水生動物,當(dāng)然也包括象征著天子的“龍”;
三是據(jù)說中書詹希原書寫明朝宮殿匾額時將“門”字的末筆微微鉤起,多疑的明太祖認(rèn)為這是閉塞賢路,于是將其斬殺,后來明朝遷都北京,但舊習(xí)傳承下來,所以“門”自然而然沒有鉤。