日本人的禮儀觀(4)
希榮君
輩分和年齡上不同,就應(yīng)該“各安其位”。日本人說到秩序混亂的時候,常說這簡直是“非兄非弟”,這跟我們說的非驢非馬基本一個意思。在日本人看來,長兄應(yīng)該很自然地保持其長兄的特質(zhì)。他們是繼承者。外國人在日本多呆一段時間,會感到“日本的長子從小就有一套好像身負(fù)重任的不凡氣質(zhì)”。長子的特權(quán)有時候與父親相差無幾,尤其長大成人后,弟弟會成為依賴長子生活的人;現(xiàn)在在農(nóng)村和鄉(xiāng)鎮(zhèn),還有這種規(guī)則的遺跡。長子留在家中,繼承了祖先的產(chǎn)業(yè),次子和三子也許已經(jīng)走出廣闊天地,受到更多現(xiàn)代教育,取得更多收入,而古老的等級制度依然要遵守。
我們在現(xiàn)代政治角斗中也能發(fā)現(xiàn)這些習(xí)俗的痕跡。1943年春天,陸軍發(fā)言人就大東亞共榮圈發(fā)表了以下看法:“日本是他們的長兄,他們是日本的弟弟,應(yīng)該讓占領(lǐng)區(qū)的人民了解這個局面。如果對他們太好,他們心理上會有一種濫用長兄好意的傾向,這對日本的統(tǒng)治會造成不好的影響?!睋Q言之,什么對弟弟有好處應(yīng)該由當(dāng)哥哥的決定,弟弟是不應(yīng)該被寵壞的。
另外,等級制還有一條:女性的地位要比男性低。甚至女性年齡大一些,她的地位依然比不上男性。日本傳統(tǒng)女性走路時從來都是跟在丈夫身后;即使她們穿上西服,與丈夫并肩而行,進(jìn)門還走到丈夫前面,一旦換上和服就得馬上退到后面。在日本家庭中,女孩子得平靜地看著禮物、關(guān)懷和教育都被兄弟占有。日本也有一些為青年女性開設(shè)的高等學(xué)校,但課程重點都放在教導(dǎo)禮儀舉止上,智力方面的訓(xùn)練無法與男性學(xué)校相比。有個極端的例子,一位女校長對那些上流社會的姑娘們說,她們應(yīng)該學(xué)一學(xué)歐洲語言,這樣將來在收拾丈夫用的書時,才能不用人教就會把書插入書架的恰當(dāng)位置。
不過,日本婦女其實享受著比亞洲多數(shù)國家都大的自由,而且自古以來一直如此,不單單是西方入侵后的現(xiàn)象。她們從未像中國上層婦女那樣纏足。她們幾乎什么地方都可以自由進(jìn)出,在大街上行走,無須將自己隱藏在深閨里,這些自由讓印度女性非常羨慕。在日本,妻子掌管全家的采購和金錢。錢財短缺時,她必須計算周到,把暫時不用的東西挑出來送進(jìn)當(dāng)鋪。使喚傭人的是主婦,她對兒子婚姻有很大的發(fā)言權(quán)。當(dāng)了婆婆以后更是一手掌管家務(wù),指手畫腳,好像她從來不曾當(dāng)過任憑吩咐的小媳婦。