王陽明《瘞旅文》與貴州修文三人墳
之云郎
三人墳在貴陽修文縣城西谷堡鄉(xiāng)哨上村蜈蚣坡下,距縣城約12公里。墓用不規(guī)整的石塊圍砌,封土高1.6米,冢徑約3米。清乾隆十年(1745)在墳頭立碑,乾隆五十一年(1786)豎大石碑一塊,碑上鐫刻王守仁(王陽明)的《瘞旅文》,共16行,每行50字,字體為楷書(1966年被毀,現(xiàn)復(fù)立)。因碑豎立在古驛道旁的分杈口上,故村民都稱此地為“大碑丫口”。
三人墳的由來,要從王陽明被謫貶貴州龍場驛丞時說起。明正德三年(1508)三月,王陽明抵達(dá)龍場,次年秋(1509)八月三日,有一吏目同其子和仆人一行三人,從京城來準(zhǔn)備去思州(今岑鞏縣)赴任時路過龍場(今修文縣城)。下午黃昏時,王陽明從寨中走過,隱約從籬笆間見到老少三個外鄉(xiāng)人步履蹣跚地投宿在苗家,王陽明本想前去打聽一下京都之事,但見天時已晚,且三人身顯疲態(tài),神色憂慮,未忍心前去攪擾。第二天清晨,王陽明叫人去暗中察看,得知三人大早已遠(yuǎn)去了。
三人因從京城長途跋涉而來,遇上貴州連日的陰雨天氣,一路風(fēng)餐露宿,身染風(fēng)寒。加之饑飽勞役,便積勞成疾,后又被森林里的毒瘴侵襲,中午行至蜈蚣坡時,吏目就斃命于坡下,當(dāng)天傍晚和第二天上午,其子和仆人又先后喪命在蜈蚣坡暴尸于荒野。王陽明聞此慘狀,閔然淚下,攜弟子親臨蜈蚣坡將三人埋葬,并作《瘞(yì)旅文》一篇憑吊死者,以此抒發(fā)被貶千里之外的凄苦、悲憤、彷徨之情。
陽明先生與他們素昧平生,卻埋葬了三人,并寫下了這篇感情相當(dāng)深切的祭文。究其原因,大概是由于陽明先生被貶龍場驛,其景況就像客死之人,悲客死之人其實是借以抒發(fā)自己被貶異域的凄苦哀傷之情。
《瘞旅文》被前人作為古代散文名篇收入《古文觀止》,長期被選作中學(xué)語文教材,并與唐代李華的《吊古戰(zhàn)場文》和韓愈的《祭十二郎文》合稱為祭文“三絕”。三人墳也因為《瘞旅文》而聞名天下。
《瘞旅文》石碑的右側(cè),是省級文物保護(hù)單位的石碑,石碑背面有三人墳的來歷簡介。但是三人墳并不在這兩塊碑的近旁,而是得沿著文保碑旁邊那段殘留的古驛道向下行才找得到。三人墳前立有一通圓頂?shù)氖?996年立的。
1985年,三人墳公布為省級文物保護(hù)單位。
瘞旅文[明]王守仁
維正德四年秋月三日,有吏目云自京來者,不知其名氏。攜一子一仆,將之任,過龍場,投宿土苗家。予從籬落間望見之,陰雨昏黑,欲就問訊北來事,不果。明早,遣人覘之,已行矣。薄午,有人自蜈蚣坡來云:“一老人死坡下,傍兩人哭之哀。”予曰:“此必吏目死矣。傷哉!”薄暮,復(fù)有人來云:“坡下死者二人,傍一人坐嘆?!痹兤錉?,則其子又死矣。明日,復(fù)有人來云:“見坡下積尸三焉?!眲t其仆又死矣。嗚呼傷哉!
念其暴骨無主,將二童子,持畚鍤往瘞之,二童子有難色然。予曰:“嘻!吾與爾猶彼也!”二童憫然涕下,請往。就其傍山麓為三坎,埋之。又以只雞、飯三盂,嗟吁涕淡而告之曰:
嗚呼傷哉!翳何人?翳何人?吾龍場驛丞、余姚王守仁也。吾與爾皆中土之產(chǎn),吾不知爾郡邑,爾烏為乎來為茲山之鬼乎?古者重去其鄉(xiāng),游宦不逾千里。吾以竄逐而來此,宜也。爾亦何辜乎?聞爾官,吏目耳,俸不能五斗,爾率妻子躬耕可有也。烏為乎以五斗而易爾七尺之軀?又不足,而益以爾子與仆乎?嗚呼傷哉!爾誠戀茲五斗而來,則宜欣然就道,烏為乎吾昨望見爾容蹙然,蓋不任其憂者?
夫沖冒霧露,扳援崖壁,行萬峰之頂,饑渴勞頓,筋骨疲憊,而又瘴疬侵其外,憂郁攻其中,其能無死乎?吾固知爾之必死,然不謂若是其速,又不謂爾子爾仆亦遽然奄忽也!皆爾自取,謂之何哉?吾念爾三骨之無依而來瘞耳,乃使吾有無窮之愴也。嗚呼痛哉!縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之虺如車輪,亦必能葬爾于腹,不致久暴露爾。爾既已無知,然吾何能為心乎?自吾去父母鄉(xiāng)國而來此,三年矣。歷瘴毒而茍能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。今悲傷若此,是吾為爾者重,而自為者輕也。吾不宜復(fù)為爾悲矣。
吾為爾歌,爾聽之。歌曰:連峰際天兮,飛鳥不通。游子懷鄉(xiāng)兮,莫知西東。莫知西東兮,維天則同。異域殊方兮,環(huán)海之中。達(dá)觀隨寓兮,奚必予宮?魂兮魂兮,無悲以恫。
又歌以慰之曰:與爾皆鄉(xiāng)土之離兮,蠻之人言語不相知兮。性命不可期!吾茍死于茲兮,率爾子仆來從余兮,吾與爾遨以嬉兮。驂紫彪而乘文螭兮,登望故鄉(xiāng)而噓唏兮。吾茍獲生歸兮,爾子爾仆尚爾隨兮,無以無侶為悲兮!道旁之冢累累兮,多中土之流離兮,相與呼嘯而徘徊兮。餐風(fēng)飲露,無爾饑兮。朝友麋鹿,暮猿與棲兮。爾安爾居兮,無為厲于茲墟兮?。〝z影:獨浪)